世界一周初心者のヨメブログです。
先日、ベトナムのハロン湾のホテルにて
今回の旅で世界一周航空券を発券してもらっているJALに電話をし、
行先変更の可否や日程変更の可否をいろいろ聞いて、日本への帰国日が決定しました。
12月9日朝にタイのバンコクから東京へ戻ります!
世界一周航空券のラストフライトは使い切らずに捨てちゃおうかと思ってもいたのですが、
第一希望帰路だった台湾から沖縄へのフェリーが廃止になっていることもあり、
空路で東京へ戻ることにしました。
12月は住むところもないので(^^ゞ
実家にお世話になりながらあれこれ整理をして過ごすことになりそうです。
残りあと数日!!
世界一周を謳歌しなければ(^^)v
***
そして、ただいま中国です。
無事に中国の東興という町に入国。
旅中に各国で出会った中国人はみんな英語がペラペラだったので
中国って英語が進んでるんだ、と思っていたら、全然違った!
ひとたび、入国管理所を出たら、そこは漢字だらけの中国語の世界。
英語、「バス」も「マネー」も「バンク」も「ワン」も「ツー」も全く通じませーん。
まぢですか?!
あわてて大学で勉強した中国語を遠い記憶から呼び起こすも
「日本人」と「ありがとう」しか通じなかった。。
中国語って発音が本当に難しい。
語尾を上げるとか、平坦に発音するとか、韻の真ん中を低く発音するとかで
全然意味が違っちゃう。
「おいしい」も「バス」も発音してみるも通じなかった。ガーン。。。
4年間習ったんだけどな。。。
しかもあてにしていたATMが全く見当たらない。
両替所もどこにもない。
国境って普通、ATMとか両替所とかが乱立してるものじゃないの??
市内に出るためにはバスに乗らなきゃならない。
でも中国のお金、元がない。
ためしにバスの運転手さんにベトナムの通貨じゃ払えない?ってジェスチャーで聞いたらダメだって。
バス代、1元(約12円)を手に入れるため、荷物を抱えて30分ほど街中を歩きまわる。
結局、ATMもなくて、路上で布に刺繍をしてたどう見ても正式ではない両替商のおばちゃんに
ベトナムドンを中国元に両替してもらい、バスに乗車。
中国、こりゃ、一筋縄ではいかなそうな国だ。
中国語は話せないけれど、中国漢字は日本の漢字と同じだったり似ているものも多くて
町中の看板もほとんど何屋か理解できておもしろい。
「汽車」でバス、「火車」で電車、「賓館」でホテル。
紙に「東興汽車站」とバスターミナルに行きたい旨を書いて
運転手に見せてバスターミナルで降ろしてもらう。
一緒のバスからスーツケースを持って降りたおじちゃんが
「どこに行くの?」と英語で話しかけてきた。
「広州」と答えるも、やはり発音が悪いらしく通じず。
紙に書いて見せると、俺も広州に行くよ、とのこと。
市内移動バス代程度のお金しか持っていなかったので
ここで再びATMを探してお金をゲットしなければ長距離バスに乗れない私たちは
銀行を探しに行くので、とおじさんとすぐに別れた。
が、バスターミナル近くの銀行でお金をおろして
外に出たところ、さっきのおじちゃんがこっちに歩いてきてる。
「お金は手に入ったかい?僕は広州行のバスチケットを買ったよ。
ディスカウント値段で買えたから、君たちの分も買ってあげるよ、こっちだよ」とのこと。
さっきちょこっと話しただけの、誰かも知らないこのおじさんに着いて行っていいものか、と
思いつつもとりあえずチケット売り場まで一緒に行くと
チケット売りのおばちゃんに何やら中国語で話し、すぐに商談が成立。
「君たちの分もチケット大丈夫だそうだ。バスは45分後に出発。
夕食付きのバスだ。さあ、バスに向かおう」とのこと。
え?え?展開早すぎ。
いいのかしら?大丈夫なのかしら?
口約束しかしてないけどチケットはどこで買えばいいのかしら?
数々の疑問が頭を駆け巡るも、あれよあれよとバス乗り場へ。
バスにバックパックを積み込み、荷物引換券をもらうと
隣に停まってたワゴン車に乗るように、とのこと。
おじさんも一緒にワゴンに乗り込む。
バスじゃなくてワゴンに乗り込むの??
お金はいつ払うの??私たちの荷物はバスに積んだまま??
まだまだ押し寄せる疑問の数々。
果たして、これに着いて行っていいのか??
疑問だらけの中国旅がはじまった。
8